Monthly Archives: April 2017

Does that contract suit you? (Sopia)

Sopia means “to fit” or also to “to suit” both in concrete and abstract sense.

“Sopiiko paita sinulle?” “Onko se sopiva?” /
“Does the shirt fit to you? Is it suitable?”
“Tuo puku sopii sinulle hyvin.” /
“That suit suits you well.”

It can refer to other suitable/unsuitable things as well, not only clothes:

“Sopiiko perjantai sinulle?” / “Does Friday suit you?” (lit. “for you”)

If something “suits you” then you “agree to it”, that’s why “sopia” means also “to agree” in Finnish.

Teidän pitää sopia riitanne! / “you must come to an agreement.”

The noun derived from it is “sopimus“, which means any kind of agreement, pact, treaty or contract (written or oral).
Allekirjoitin vuokrasopimuksen vuokranantajan kanssa. /
I signed a rental contract with my landlord.

Pariisin rauhansopimus päätti toisen maailmansodan./
The Paris Peace Treaty concluded the Second World War.

A challenging court case (haastaa)

Haastaa is an old fashined word meaning “to talk” or “to chat”. It’s rarely used in it’s original meaning, but it’s still included in another verb “haastatella” = “to interview” (lit. ~ “make someone to chat” ).

“Toimittaja haastatteli poliitikkoa.” “The journalist interviewed the politician.”

In modern Finnish, “haastaa” has a spesific meaning “to challenge”, for example “Haastan sinut kaksintaisteluun!” “I challenge you to a duel!”

Haastava” is an adjective and it means “challenging”, for example, “Kisa oli hyvin haastava” “The race was very challenging.”. The noun derived from “haastaa” is “haaste“, “a challenge”. “Otan kaikki vaikeudet haasteena” / “I will take all the difficulties as a challenge”.

In Finnish, to “sue somebody” is literarily “to challenge somebody into court” = “haastaa oikeuteen“. (see the article for “oikeus“)

A conversation in the center of the Middle-earth (Keski-)

Many words releted to concepts such as “middle” or “centre” are derived from the root “keski-“. For example keskusta ~ centre and keskellä ~ in the middle.
“Kaupungin keskusta on kaupungin keskellä”/ “The city centre is in the middle of the city”
Keskusta means also the political centre, or the Finnish Centre party, Keskusta puolue.

The historical Middle ages are “keskiaika“, but when a person is middle aged, he is “keski-ikäinen“.

Wednesday is “keskiviikko“, because it’s in the middle of the week (as “Mittwoch” in German).

If something is unfinished, you are probably in the middle of the progress, that’s why: unfinished ~ kesken.

Keskellä means also “in between”. For example, “Maija istuu Pekan ja Villen keskellä.” / “Maija is sitting in between of Pekka and Ville”.

Conversation is communication between two or more people. That’s why conversation ~ keskustelu.

Two more verbs derived from this root are keskittää and keskittyä ~ concentrate.