Monthly Archives: December 2016

10 Finnish idioms with animals

1. aasinsilta “ass’ bridge”: a relationship between two otherwise separate phenomenon.

2. leijonanosa “lion’s portion”: the largest part of something.

3. koiranilma “dog’s weather”: horrible weather, as in “rains cats and dogs”.

4. kissanpäivät “cat’s days”: abundant life.

5. hevonkuusi “horse’s spruce”: a place in the middle of nowhere.

6. kananlento “chicken’s flight”: some short lived enterprise.

7. kananlihalla ~ goose bumbs (lit.~ “chicken’s meat”): when it’s really cold.

8. karhunpalvelus “bear favour”: a favour done with good intentions but with a bad outcome.

9. syntipukki ~ scapegoat (lit. ~”sin goat” ): a surrogate victim.

10. hiirenhiljainen “mouse silent”: very silent.

Play it one more time (soittaa)

Soittaa means to play, for example, an instrument. “Aleksi Laiho soittaa kitaraa Childrens of Bodom -yhtyeessä”.

You can easily derive the typical nouns from the verb:
soittaja: a (musical) player
soitin: a musical instrument
soitto: music (also musiikki)

In Finnish, you also “play a telephone”, so to phone / call ~ “soittaa puhelimella”.

Conversely, to play a game is “pelata“, not “soittaa” and when the children play, it’s “leikkiä“.

As so often, this verb has also it’s intransitive counterpart (a verb without an object): soida.
Puhelin soi, kuka soittaa? / The phone is ringing, who’s calling?